诗经·国风《有杕之杜》原文及翻译注释?诗意解释

《有杕之杜》原文 《有杕之杜》 诗经国风 有杕之杜,生于道左。
彼君子兮,噬肯适我?中心好之,曷饮食之? 有杕之杜,生于道周。
彼君子兮,噬肯来游?中心好之,曷饮食之? 《有杕之杜》的
【千问解读】
古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了诗经·国风《有杕之杜》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。
《有杕之杜》原文
《有杕之杜》
诗经·国风
有杕之杜,生于道左。
彼君子兮,噬肯适我?中心好之,曷饮食之?
有杕之杜,生于道周。
彼君子兮,噬肯来游?中心好之,曷饮食之?
《有杕之杜》的出处
《有杕之杜》出自:《唐风·有杕之杜》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。
《有杕之杜》译文
那棵杜梨真孤独,长在路左偏僻处。
那君子啊有风度,可愿屈就来访吾?爱贤盼友欲倾诉,何不请来喝一壶?
那棵杜梨真孤独,长在路右偏僻处。
那君子啊有风度,可愿屈就来看吾?爱贤盼友欲倾诉,何不请来喝一壶?
《有杕之杜》的注释
杕(dì 地):树木孤生独特貌。
杜:杜梨,又名棠梨。
道左:道路左边,古人以东为左。
噬(shì 是):发语词。
一说何,曷。
适:到,往。
曷:同“盍”,何不。
饮食(yìn sì 印四):喝酒吃饭。
一说满足情爱之欲。
周:右的假借。
游:来看。
简短诗意赏析
此诗以主人公的心理活动为主线,以期待的眼光、诚挚的态度和殷勤款待的方式,频频召唤友人来访做客。
全诗二章,每章六句,重章叠唱,其章法结构带有民歌反复咏唱的特点。
更多古诗词的原文及译文:
1、“辛弃疾《清平乐·题上卢桥》”的原文翻译
2、“周邦彦《解连环·怨怀无托》”的原文翻译
3、“欧阳修《长相思·花似伊》”的原文翻译
4、“晏几道《临江仙·梦后楼台高锁》”的原文翻译
5、“李清照《如梦令·昨夜雨疏风骤》”的原文翻译
蒹葭出自诗经哪部分 是一首怎样的诗
诗中的"伊人"是诗人爱慕、怀念和追求的对象。
本诗中的景物描写十分出色,景中含情,情景浑融一体,有力地烘托出主人公凄婉惆怅的情感,给人一种凄迷朦胧的美。
蒹葭是一首怎样的诗蒹葭一般指《秦风·蒹葭》,《秦风·蒹葭》全诗分为三章,第一章写作者在一个深秋早晨,来到河边追寻自己思慕的心上人。
用水岸边的秋景起兴,借景抒情,表明离情别绪。
第二章把水乡清秋的景物同诗中主人公的相思情感交融在一起,渲染气氛。
第三章描绘出一位痴情者的心理状态,描绘出他对恋人的强烈感情。
全文写景抒情,全诗三章,重章叠唱,情景交融,表现了主人公追求所爱而不及的惆怅之情。
蒹葭原文及译文原文:《秦风·蒹葭》蒹葭苍苍,白露为霜。
所谓伊人,在水一方。
溯洄从之,道阻且长。
溯游从之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。
所谓伊人,在水之湄。
溯洄从之,道阻且跻。
溯游从之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。
所谓伊人,在水之涘。
溯洄从之,道阻且右。
溯游从之,宛在水中沚。
蒹葭译文:河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。
意中之人在何处?就在河水那一方。
逆着流水去找她,道路险阻又太长。
顺着流水去找她,仿佛在那水中央。
河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。
意中之人在何处?就在河岸那一边。
逆着流水去找她,道路险阻攀登难。
顺着流水去找她,仿佛就在水中滩。
河边芦苇密稠稠,早晨露水未全收。
意中之人在何处?就在水边那一头。
逆着流水去找她,道路险阻曲难求。
顺着流水去找她,仿佛就在水中洲。
唐朝的国风有多开放?为什么唐朝帝王喜欢把孙子当儿子养?