眼觑着灾伤教我没是处,只落得雪满头颅。

作者:小菜 更新时间:2024-12-27 点击数:
简介:

【千问解读】

眼觑着灾伤教我没是处,只落得雪满头颅。

用尽我为国为民心,祈下些值金值玉雨,数年空盼望,一旦遂沾濡,唤省焦枯,喜万象春如故,恨流民尚在途,留不住都弃业抛家,当不的也离乡背土。


[梁州]恨不得把野草翻腾做菽粟,澄河沙都变化做金珠。


直使千门万户家豪富,我也不枉了受天禄。


眼觑着灾伤教我没是处,只落得雪满头颅


[尾声]青天多谢相扶助,赤子从今罢叹吁。


只愿得三日霖霪不停住,便下当街上似五湖,都渰了九衢,犹自洗不尽从前受过的苦。


张养浩(1269—1329年),汉族,字希孟,号云庄,山东济南人,元代著名散曲家。

诗、文兼擅,而以散曲著称。

代表作有《山坡羊·潼关怀古》等。

《一枝花·咏喜雨》张养浩 翻译及注释

翻译
为国为民,我鞠躬尽瘁、沥血呕心,
求来了这一场雨,宝贵得如玉如金。


老百姓空盼了好几年,
今天终于把大地滋润。


干枯的庄稼绿色新。


春天回来了,使万物欣欣,令我高兴;
逃荒的百姓,仍颠沛流离,使我遗恨。


老百姓呆不住了便抛家别业,
灾民们受不了时才离乡背井。


我恨不得
把遍地野草都变成茂密的庄稼,
让河底沙石都化做澄黄的金珠。


直到家家户户都生活得富足,
我也算没有糟踏国家的俸禄。


眼睁睁看着天灾成害无所助,
让我只急得白发长满了头颅。


多谢老天爷的扶持帮助,
老百姓从此没有哀叹处。


但愿这大雨一连三天不停住,
哪怕下得街道成了五大湖、
大水淹没了所有大路,
也还洗不尽老百姓这几年受过的苦!

注释
①祈雨:古代人们祈求天神或龙王降雨的迷信仪式。

值玉值金:形容雨水的珍贵。


②沾濡(zhan ru),浸润,浸湿。


③省:通“醒”。

焦枯:指被干旱焦枯的庄稼。


④恨流民尚在途:指雨后旱象初解,但灾民还在外乡流浪逃荒,作者心中引为憾事。


⑤当不的:挡不住。


⑥翻腾:这里是变成的意思。

菽(shu)粟:豆类和谷类。


⑦天禄:朝廷给的俸禄(薪水)。


⑧没是处:束手无策,不知如何是好。


⑨雪满头颅:愁白了头发。


⑩赤子:指平民百姓。

罢叹叶:再不必为久旰不雨叹息了。


⑾霖霪(yin):长时间的透雨。


⑿渰(yan):同“淹”。

九衢:街道。


⒀犹自:依然。

《一枝花·咏喜雨》张养浩 赏析

作者官居高位时直言敢谏、与时不合,便中流涌退、回家隐居。

朝廷几次征召,他都不出来。

但为了关中百姓大旱之苦,他却高龄出仕。

他把自己的钱拿出来救济灾民,夜晚向天祈祷,白天出外赈灾,整日辛劳,有时因念百姓疾苦而痛哭不已,四个月后便病倒去世了。

关中一带百姓哀痛如失父母。

作者因此受到人民的景仰和赞扬,被历史公认为好官。

好官为百姓而死,坏官把百姓整死。

因此中国人有赞扬好官的传统。

但好官确实太少了,而且越来越少。

人民永远记得为他们而死的好官,但也不会忘记整死无辜百姓的坏官,因为他们还要亲手把其中最坏的钉到历史的耻辱柱上去。

套曲 〔一枝花〕《咏喜雨》,是他在陕西救灾时所作,比较真 实地反映了灾区人民流离失所的悲惨生活。

在元代散曲中这些作品是难能可贵的。

久旱逢雨的喜悦心情,表现其对农业生产和百姓的关心。

感情深挚,语言朴实无华。

丰富的想象、大胆的夸张和形象的比喻的运用,为作品增色不少,艺术效果尤为显著。

加入收藏
               

眼觑着灾伤教我没是处,只落得雪满头颅。

点击下载文档

格式为doc格式

  • 账号登录
社交账号登录